Название: Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода
Автор: Мальцева Д. Г.
Издательство: Всесоюзный центр переводов
Год: 1993
Страниц: 137
Формат: PDF
Размер: 10,07 МБ
Качество: отличное
Язык: русский
Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода — В предлагаемом пособии рассматриваются вопросы перевода страноведчески ориентированных фразеологизмов немецкого языка и значение лингвострановедения для практики перевода. Анализируются около 500 фразеологизмов (расположены в алфавитном порядке) с точки зрения их страноведческой значимости и их семантики, а также перевода на русский язык. Приводятся примеры употребления фразеологизмов.
Пособие предназначается для переводчиков-практиков и специалистов в области теории перевода.
Автор: Мальцева Д. Г.
Издательство: Всесоюзный центр переводов
Год: 1993
Страниц: 137
Формат: PDF
Размер: 10,07 МБ
Качество: отличное
Язык: русский
Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода — В предлагаемом пособии рассматриваются вопросы перевода страноведчески ориентированных фразеологизмов немецкого языка и значение лингвострановедения для практики перевода. Анализируются около 500 фразеологизмов (расположены в алфавитном порядке) с точки зрения их страноведческой значимости и их семантики, а также перевода на русский язык. Приводятся примеры употребления фразеологизмов.
Пособие предназначается для переводчиков-практиков и специалистов в области теории перевода.
Скачать Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода
Все материалы, представленные на нашем сайте, Вы сможете скачать по ссылкам различных бесплатных файлообменников совершенно бесплатно!
Инструкции, поясняющие, как надо качать бесплатно с файлообменников смотреть тут
Регистрация на нашем сайте позволит Вам добавлять свои книги, а также комментировать опубликованные книги, общаться с нашими авторами.
Для этого мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.